Состав и оформление списка литературы

В разделе Введение/Introduction приводится обзор мировых научных публикаций, подтверждающий отсутствие в литературных источниках решения данной задачи и указывающий предшественников, на исследованиях которых базируется работа. Обзор литературы должен быть критическим анализом научных публикаций. Он должен обосновывать (мотивировать) необходимость исследований, произведенных автором статьи. Из обзора литературы следует формулировка актуальности исследования.

Рекомендации по полноте и представительности

1. Объем. В список литературы рекомендуется включать ссылки на научные статьи, монографии, сборники статей, сборники конференций, электронные ресурсы с указанием даты обращения, патенты, доступных для широкого круга англоязычных читателей. Рекомендуемый объем списка литературы – не менее 25 доступных для читателя источников. Основу списка должны составлять издания, индексированные в Scopus или Web of Science, в том числе ведущие журналы международного уровня.

Доступными публикациями считаются:

  1. Научные публикации, включенные в базу Scopus или Web of Science. 
  2. Научные публикации на английском языке в рецензируемых научных изданиях, имеющие статус open access при указании прямой интернет-ссылки на публикацию.
  3. Научные публикации и патенты на языке, отличном от английского, в рецензируемых научных изданиях, имеющие статус open access и имеющие англоязычные метаданные (название источника, заглавие статьи, данные об авторах, аннотация, ключевые слова, список цитируемой литературы) при указании прямой интернет-ссылки на публикацию.
  4. Межгосударственные или используемые во многих государствах нормативные англоязычные документы.

Ссылки на источники, не являющимися доступными для читателя, допускаются в исключительных случаях. 

В обзор и в список литературы не включаются учебники, учебно-методические пособия, конспекты лекций и другая учебная литература.

2. Актуальность. Для представительного обзора литературы необходимо, чтобы источники были актуальными. Список литературы должен содержать не менее 8 статей из научных журналов не старше 10 лет, из них 6 — не старше 3 лет.

3. Язык и страна аффилиации аворов цитируемых публикаций. Язык публикации может быть любой при обеспечении указанных выше требований доступности.  Желательно обеспечивать страновое разнообразие цитируемых авторов.

4. Самоцитирование. В рамках ограничения самоцитирования не рекомендуется иметь более 5 источников, автором или соавтором которых являются авторы статьи.

 

Правила оформления списка литературы

Цитируемая литература приводится общим списком в конце статьи в порядке упоминания источников в тексте. Порядковый номер в тексте заключается в квадратные скобки (например, [9], [11, 12], [16–20]). Текст статьи должен содержать ссылки на все источники из списка литературы.

По статье необходимо подготовить только один англоязычный список литературы

Для исключения ошибок настоятельно рекомендуется использовать бесплатное программное обеспечение Mendeley.
Стиль для англоязычного списка литературы можно установить в Mendeley Desktop, используя ссылку https://csl.mendeley.com/styles/21715231/SPBPU-MCE-2019-08-07.. Для этого испольуйте в Mendeley Desktop пункты меню View – Citation Stile – More Stiles – Get More Styles – Download.

Для пользования программы Вам необходимо установить:

Важно! Если публикация имеет метаданные только на русском языке и включается в список литературы в порядке исключения, то в англоязычном списке следует использовать транслитерацию ее названия с казанием после него в квадратных скобках [  ] перевода названия на английский язык.  

При наличии  у цитируемого источника DOI его указание обязательно. 

При цитировании статей журнала «Строительство уникальных зданий и сооружений» используйте ссылку, размещенную на странице статьи. Напоминаем, что у журнала есть официальное название на английском языке Construction of Unique Buildings and Structures, которое необходимо использовать в иностранных изданиях и англоязычных списках литературы (Reference) российских журналов.

Пример оформления ссылки на русском языке:

Михайлова М.К., Галямичев А.В. Несущая способность клеевых соединений в конструкциях навесных фасадных систем // Строительство уникальных зданий и сооружений. 2018. № 5(68). С. 1–14. DOI: 10.18720/CUBS.68.1

Пример оформления ссылки на английском языке:

Mikhaylova, M.K., Galyamichev, A.V. Load-carrying ability of adhesive joints in suspended facade constructions. Construction of Unique Buildings and Structures. 2018. 68(5). Pp. 1–14. (rus) DOI: 10.18720/CUBS.68.1

Список литературы на русском языке:

Примеры:
  • книга 

Ерофеев В.И. Волновые процессы в твердых телах с микроструктурой. М.: Изд-во МГУ, 1999. 328 с.

  • статья в журнале

Юрченко В.В. Проектирование каркасов зданий из тонкостенных холодногнутых профилей в среде SCAD Office // Инженерно-строительный журнал. 2010. № 8(18). С. 38–46.

Войлоков И.А. Развитие рынка сборных железобетонных конструкций и его перспективы // Инфстрой. 2008. № 1/2(37/38). С. 50–53.

  • публикация в сборнике конференций

Юрченко В.В. Проблема оптимального проектирования поперечных рам каркасов из тонкостенных холодногнутых профилей // Научная конференция молодых ученых, аспирантов и студентов КНУСА: тезисы докладов. Киев: КНУСА, 2009. С. 44–46.

Альхименко А.И., Головкова Н.В. Обучение строительной логистике в вузе // Труды СПбГПУ. № 505 (Инновации в науке, образовании и производстве). СПб.: Изд-во СПбГПУ, 2008. С. 144–153.

  • электронный ресурс

40 лет «4 цилиндрам» — главному офису BMW в Мюнхене [Электронный ресурс]. URL: http://bmwbaltauto.ru/news/1/221/ (дата обращения: 06.04.2016).

Иностранные источники не переводятся на русский язык, но оформляются аналогично русскоязычным.

  • патент

Пат. 2527447 РФ, МПК С04В 28/02, С04В 16/00, С04В 111/20, Композиционный строительный материал / Никифорова Т.Е., Козлов В.А., Поляков В.С.; заявитель и патентообладатель ФГБОУВПО «Ивановский государственный химико-технологический университет» - № 2013133494/03; заявл. 18.07.13; опубл. 27.08.14.

Список литературы на английском языке:

При оформлении англоязычного списка литературы не используйте знаки кириллицы, в особенности, сходные по написанию с латинскими (а, А, В, е, Е, К, М, Н, о, О, р, Р, с, С, Т, у, х, Х, ). Вместо знака № используется No. 

Примеры:
  • книга 

Niemi, E. Structural Stress Approach to Fatigue Analysis of Welded Components. Designer’s Guide. London, 2000. 102 p.

Taylor, H.F.W. Cement chemistry. 2nd edn. Thomas Telford. London, 1997. 476 p.

  • статья в журнале (если у источника указан и сквозной номер, и порядковый номер выпуска в году, то просим Вас использовать первый вариант оформления, если только один номер, то второй вариант) 

Alizadeh, R., Beaudoin, J.J., Raki, L. Mechanical properties of calcium silicate hydrates. Materials and Structures. 2011. 44(1). Pp. 13–28.

Shepelenko, T.S., Sarkisov, Y.S. Corrosion products of cement, as effective modifiers increase the strength of cement systems. Australian Journal of Scientific Research. 2014. No. 1. Pp. 374–381.

  • публикация в сборнике конференций

Petrova, T.M., Smirnova, O.M., Stasiuk, I.A., Dzhashi, N.A. Influence of Portland cement properties on the early strength of concrete with polycarboxylate-based superplasticizers. Proceedings of 18. Internationale Baustofftagung. IBAUSIL. Weimar, 2012. Pp. 660–667.

Calvo, G.J.L. Performance of concrete in precast products due to heat curing. Proceedings of XIII International Congress on the chemistry of cement. Madrid, 2011. 183 p.

  • электронный ресурс

Simões, I., Simões, N., Tadeu, A. Laboratory assessment of thermal transmittance of homogeneous building elements using infrared thermography. [Online]. System requirements: AdobeAcrobatReader. URL: http://dx.doi.org/10.21611/qirt.2014.081 (date of application: 03.10.2016).

В списке литературы на английском языке русскоязычные источники, не имеющие перевода на английский язык, указываются в транслитерации и с приблизительным переводом на английский язык в квадратных скобках. Транслитерация осуществляется по системе Библиотеки Конгресса США (ALA-LC). (Транслитерация списка литературы осуществляется автоматически при загрузке статьи через Электронную редакцию).

Примеры оформления русскоязычных источников, не имеющих англоязычных метаданных:
  • книга 

Karpilovskiy, V.S., Kriksunov, E.Z., Malyarenko, A.A., Mikitarenko, M.A., Perelmuter, A.V., Perelmuter, M.A. Vychislitelnyy kompleks SCAD [Computer complex SCAD]. Moscow: SKAD SOFT, 2009. 647 p. (rus)

  • статья в журнале

Voylokov, I. A. Razvitiye rynka sbornykh zhelezobetonnykh konstruktsiy i yego perspektivy [Precast structures market development]. Infstroy. 2008. 37/38(1/2). Pp. 50–53. (rus)

  • публикация в сборнике конференций

Yurchenko, V.V. Problema optimalnogo proyektirovaniya poperechnykh ram karkasov iz tonkostennykh kholodnognutykh profiley [Optimal design problem of transverse structure bents made of thin-wall light-gauge profiles]. Nauchnaya konferentsiya molodykh uchenykh, aspirantov i studentov KNUSA: tezisy dokladov [Proceedings of scientific conference for young scientists, postgraduates and students of KNUSA]. Kiev: KNUSA, 2009. Pp. 44–46. (rus)

Alkhimenko, A.I., Golovkova, N.V. Obucheniye stroitelnoy logistike v vuze [Construction logistics training in higher education institutes]. Trudy SPbGPU. No. 505. Saint-Petersburg: Izd-vo SPbGPU, 2008. Pp. 144–153. (rus)

  • электронный ресурс

40 let «4 cilindram» — glavnomu ofisu BMW v Myunhene [40 years "4 cylinders" — BMW head office in Munich] [Online]. URL: https: //www.press.bmwgroup.com/russia/article/detail/T0143990 RU (reference date: 06.04.2016). (rus)

  • патент

Nikiforova, T.E., Kozlov, V.A., Polyakov, V.S. Kompozitsionnyy stroitel'nyy material [Composite construction material]. Patent Russia no. 2527447, 2014. (rus)